george steiner
¿A QUÉ NOS REFERIMOS AL DECIR: “este poema,
o este pasaje en este poema, es difícil”?
¿Cómo puede el acto de lenguaje, cargado al máximo
[por si alguien pensaba que no se ha tematizado todavía la
dificultad de un poema]
george steiner
¿A QUÉ NOS REFERIMOS AL DECIR: “este poema,
o este pasaje en este poema, es difícil”?
¿Cómo puede el acto de lenguaje, cargado al máximo
[por si alguien pensaba que no se ha tematizado todavía la
dificultad de un poema]
octavio paz
Hui-Tzu dijo a Chuang-Tzu:
«Tus enseñanzas no tienen ningún valor
práctico». Chuang-Tzu respondió:
samuel beckett:
textos para nada 1
Bruscamente, no, a la fuerza, a la
fuerza, no pude más, no pude
continuar. Alguien dijo
fernando pessoa
Hay sensaciones que son sueños, que ocupan
como una niebla toda la extensión del espíritu,
que no dejan pensar
samuel beckett
Allá arriba la luz, los elementos, una especie
de luz, la suficiente para ver, los vivos se encaminan,
sin demasiada dificultad, se evitan, se unen
beckett
Visto desde el suelo en todo su contorno y toda
su altura presenta una superficie ininterrumpida.
Y sin embargo su mitad superior
pessoa
Aunque yo quisiese crear, (…)
El único arte verdadero es el de la construcción.
Pero el medio moderno torna
pessoa
Pienso a veces, con un deleite triste, que
si un día, en un futuro al que ya no
pertenezca yo, estas frases
pessoa
Florece alto en la soledad nocturna un velón
desconocido por detrás de una ventana.
Todo lo demás
pessoa
El aire es de un amarillo oculto,
como un amarillo pálido visto a través de
un blanco sucio. Apenas si hay amarillo
octavio paz
Escribir, quizá, no tiene más justificación
que tratar de contestar a esa pregunta
que un día nos hicimos
octavio paz
traducción
Aprender a hablar es aprender a traducir;
cuando el niño pregunta a su madre
por el significado de esta o aquella palabra,
Aprecio enormemente muchos de los poemas de ¨De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall¨,…
[…] “Al sol de Prestatyn” es un poema de Phillip Larkin donde se describe un cartel que encontramos al paso en una carretera.…
La alfabetización nos va a llevar a mundos que aún no son explorados para las personas que no exploran las…
Estos intelectualeeees... Ángel
Pues se agradece, Master, uno siempre echa en falta las buenas traducciones y, en especial, de estos monstruos de la…
Es una lástima que en este post tan bonito haya una traducción tan pobre... Para hacer justicia al poema y…
Propongo una explicación ( ) de este hermoso y potente texto, tanto para hacerle justicia como para hacer justicia a…
Magistral ndalfonso
Vamos, vamos, muchachos, que posiblemente ni siquiera habéis leído a Dante, ¿acaso pretendíais leer Miércoles de Ceniza de corrido, como…
Aprovecharé este poema para explicarme —a mí mismo sobre todo— algunos asuntos de la poesía y la poética que, estando…
Carlos para los poetas --y, en general, para los escritores-- introducirse en el mercado editorial es un auténtico drama, ya…
Me imaginaba los premios y el amaño detrás de cada uno, pero ahora confirmo mis sospechas. Qué desilusión. La verdad.…
Me parece un buen poema; antes, cuando entonces, hubiera dicho que necesito que un poema tenga imágenes concretas, imágenes reales,…
No quiero seguir hablando, gracias. NdAlfonso
Tiene usted razón (ya estará acostumbrado) .Pero yo en mi infinita ignorancia pensaba que hablábamos de muerte y religión, no…