Ya no tengo la luna presente.
Se ha desvanecido hacia su recuerdo.
Ya no tengo la luna presente.
Se ha desvanecido hacia su recuerdo.
con su traje de luces de color pavo y bordado en plata
Mmmm… el color de sus medias la delata: son verdes de amor marino
con el frufrú suave de la lechuga y el verde sabor ácido de las uvas.
a veces también se me acaban las ganas
de escribirte.
Nunca lo entenderías. Mi pobre Ana.
Mi querida Ana.
pero atravesó y pudo volver al día «enriquecida» por todo ello
ya es de noche y las luces se reflejan en el cemento mojado,
y hay balconcillos con macetas
Ay, malone, el viejo cascarrabias, está, como tantas veces,
haciendo planes para lo que él llama su muerte inminente.
ese viaje interior que nos devuelve
a la esencia; a la respuesta de la gran pregunta.
es el amor inevitable,
el amor por el prójimo
un infalible método para
evitar la fiebre terciana y espantar la muerte
lo azul ha de ser la sangre, el corazón, que es el prisma
con el que el mundo se abre a los ojos
como una mañana de agosto, fresca y pura.
Inundada como un arroyo de agua helada con el sol reflejado en su lecho.
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…