puede no sonar demasiado mal ni alejarse
mucho del sentido, pero qué lejos está del alma.
sobre la canción de amor de j. alfred prufrock de t. s. eliot
Eso no es lo que quería decir en absoluto;
no es así, para nada.
blanca andreu: hasta nosotros la infancia de los metales raros: recita tomás galindo
y estos pequeños cíclopes enfermos del pulmón
federico garcía lorca: libro de poemas: noviembre: recita tomás galindo
oh tarde,
tarde de mi otro beso
alberto girri: prólogo a los poemas de wallace stevens
considerándola una deficiencia y una limitación,
un cierre a amplias zonas de la realidad
roberto bolaño: poesía reunida: prólogo de manuel vilas
que no se note es la tarea del escritor con talento
john berryman: artículo: el dilema de prufrock
Debería haber sido un par de garras desgarradas
corriendo por los suelos de mares silenciosos
vicente aleixandre: pasión de la tierra: VII: hacia el azul
el azul más extraño se desmorona y llora
llora en orden
pablo neruda: residencia en la tierra: galope muerto: recita tomás galindo
o como se oyen desde el alto de los caminos
cruzar las campanadas en cruz
algunas notas sobre notas para una ficción suprema de wallace stevens
la poesía es la ficción suprema, señora
wallace stevens: partes de un mundo: pan seco: recita tomás galindo
pájaros que venían como agua sucia en olas
arthur rimbaud: le bateau ivre: el barco ebrio: recitado en español y francés
yo sí he visto lo que alguien creyó ver
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conección humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Q lindo gesto de conección humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado.…
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…
Helo, esta vez de verdad https://youtube.com/shorts/WGP_na00mkQ
https://www.youtube.com/watch?v=IucrHKcTqU8
https://www.youtube.com/watch?v=T_3YGth2Gcw
A ver qué tal: https://youtu.be/cjddK3T0gos