en la embajada se estaban
poniendo nerviosos
en la embajada se estaban
poniendo nerviosos
no quiero decir
las cosas que ella me dijo
al girar en torno a algo
que soy y no soy
una luz bajo una puerta
que aparecía y desaparecía
carnívora siesta
casa sin culpa
no pido nada a nadie
ni a ella
ella no veía que él no había visto,
ella que estaba allí, sin embargo
hay una sola diferencia:
la lluvia, en el camino
nos, la Razón, absoluto señor,
no conociendo superior
emociones antiguas que aún no tienen
nombre
uno solo es una infinidad de
espejos
en su bolsillo las llaves
de hierro tintineaban
Extraordinario poema
Aprecio enormemente muchos de los poemas de ¨De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall¨,…
[…] “Al sol de Prestatyn” es un poema de Phillip Larkin donde se describe un cartel que encontramos al paso en una carretera.…
La alfabetización nos va a llevar a mundos que aún no son explorados para las personas que no exploran las…
Estos intelectualeeees... Ángel
Pues se agradece, Master, uno siempre echa en falta las buenas traducciones y, en especial, de estos monstruos de la…
Es una lástima que en este post tan bonito haya una traducción tan pobre... Para hacer justicia al poema y…
Propongo una explicación ( ) de este hermoso y potente texto, tanto para hacerle justicia como para hacer justicia a…
Magistral ndalfonso
Vamos, vamos, muchachos, que posiblemente ni siquiera habéis leído a Dante, ¿acaso pretendíais leer Miércoles de Ceniza de corrido, como…
Aprovecharé este poema para explicarme —a mí mismo sobre todo— algunos asuntos de la poesía y la poética que, estando…
Carlos para los poetas --y, en general, para los escritores-- introducirse en el mercado editorial es un auténtico drama, ya…
Me imaginaba los premios y el amaño detrás de cada uno, pero ahora confirmo mis sospechas. Qué desilusión. La verdad.…
Me parece un buen poema; antes, cuando entonces, hubiera dicho que necesito que un poema tenga imágenes concretas, imágenes reales,…
No quiero seguir hablando, gracias. NdAlfonso