sylvia plath
metáforas
Adivíname: nueve sílabas
tengo, elefante, casa grande,
melón con sólo dos tentáculos.
sylvia plath
metáforas
Adivíname: nueve sílabas
tengo, elefante, casa grande,
melón con sólo dos tentáculos.
sylvia plath
otoño de las ranas
El verano envejece, madre de sangre fría.
Hay escasez de insectos, y además vienen flacos.
En nuestro hogar palustre nosotras solamente
croamos y nos vamos marchitando.
sylvia plath
cruzando el agua
Lago negro, bote negro, dos personas negras de papel recortado.
¿A dónde van los árboles negros que vienen aquí a beber?
Sus sombras deben cubrir Canadá.
sylvia plath
Lady Lazarus
Lo he vuelto a hacer.
Lo consigo una vez cada diez años
Una especie de milagro andante, mi piel
resplandece como la pantalla de una lámpara nazi
Canción matinal
El amor te puso en marcha como
a un gordo reloj de oro.
La comadrona palmoteó
las plantas de tus pies y tu pelado llanto
Poemas, patatas
La palabra, definiendo, amordaza; el verso trazado
Destierra a sus iguales más vaporosos, y medra, asesino,
En organizaciones que los versos imaginados
sylvia plath
la rival
Si la luna sonriese, se te parecería.
Das la misma impresión de ser algo hermoso,
Pero aniquilador. Las dos brilláis con una luz prestada.
Su boca en forma de O manifiesta su congoja
sylvia plath
la mejillonera de rock harbour
Llegué antes de que los acuarelistas
captasen la enjundia
de la luz del Cabo que barre
cascajo contra cristal adherido
sylvia plath
muerte y compañía
Dos, sin duda hay dos.
Ahora resulta perfectamente natural.
El que jamas levanta la mirada
-como Blake, los ojos
conversación entre las ruinas
Cruzando el pórtico de mi elegante casa, entras majestuoso,
Con tus salvajes furias, desordenando las guirnaldas de fruta
Y los fabulosos laúdes y pavones, rasgando la red
De todo el decoro que refrena el torbellino.
amapolas en julio
Pequeñas amapolas, llamitas infernales,
¿es que no hacéis daño?
Se apagan y reviven. No puedo tocarlas.
Papito
No serás, ya no
Nunca más, el zapato negro
En el que viví como un pie
Por treinta años, tonta y crédula
Osando apenas respirar o hacer atchís
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza