yo estaba de pie, lejos, al final de la calle
yo estaba de pie, lejos, al final de la calle
habrán sido saltamontes?
pasa una hora, pasan dos,
pasa un mes
parecía que estábamos
en medio de dos soles
todo desapareció
y yo era un clavo en medio de la plaza
bailaba con mi hermano que
la apretaba
las páginas empezaron
a crujir ligeras en la brisa
de vez en cuando se clava de pie mirando
un rincón
cuando anochece nos recostamos en el suelo
y acariciamos la hierba
canta todos los días en voz baja
«amor ti vieta»
y luego espera en la sombra que
los culos de las abejas, golosas e impacientes
secó el universo y sólo las sombras
permanecieron mojadas
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…