y yo estoy mudo para decirle al ahorcado
que el barro del verdugo está hecho de mi arcilla
t. s. eliot: los hombres huecos
Así es como acaba el mundo.
Así es como acaba el mundo.
Así es como acaba el mundo.
No con un estallido, sino con un gemido.
marosa di giorgio: magnolia: el ángel: recitado por tomás galindo
rumor de pájaro en lo que yo bebía
charles bukowski: chicas tranquilas y limpias: recitado por tomás galindo
chicas tranquilas y limpias
con vestidos de algodón
charles simic: contra el invierno: 2 versiones
estás más loco que este tiempo,
charlie
mary oliver: paisaje
cómo les gustaría
que fueran sus vidas
claudio rodríguez: herida en cuatro tiempos: recita tomás galindo
habitándome astuta
en la noche de la respiración
wallace stevens: harmonium: seis paisajes significativos: recita tomás galindo
noche, la hembra, oscura,
fragante y flexible, se oculta
joaquín giannuzzi: informe policial: recitado por tomás galindo
hay una especie de venganza inmóvil,
una avaricia
charles baudelaire: spleen de paris: un hémisphère dans une chevelure: recitado en español y francés
me parece que como recuerdos
john ashbery: un ensayo: respeto por las cosas como son
Porter aborrecía el arte como sociología,
que produce una mercancía llamada comprensión
federico garcía lorca: diván del tamarit: gacela de la muerte oscura: recitado por Tomás Galindo
y moja con agua dura mis zapatos
para que resbale la pinza de su alacrán
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza