octavio paz
Escribir, quizá, no tiene más justificación
que tratar de contestar a esa pregunta
que un día nos hicimos
octavio paz
Escribir, quizá, no tiene más justificación
que tratar de contestar a esa pregunta
que un día nos hicimos
szymborska
Me miró, me dio belleza,
y yo la creí mía.
Feliz, me tragué la estrella.
aleixandre
hacia el azul
Sombras del sur, sombras aquí.
Venid todas las ruedas velocísimas
y salvadme del mar
dylan thomas
La fuerza que por el verde tallo impulsa la flor
Impulsa mi verde edad; la que hace estallar
las raíces de los árboles es mi destructora.
cummings
W[ViVa] XLVIII
vallejo
quiere y no quiere su color mi pecho
por cuyas bruscas vías voy, lloro con palo,
trato de ser feliz, lloro en mi mano,
recuerdo, escribo
neruda
Puentes: arcos de acero azul adonde vienen
a dar su despedida los que pasan
—por arriba los trenes,
neruda
ADMITIENDO el cielo profundamente
mirando el cielo estoy pensando
con inseguridad sentado en ese borde
octavio paz
traducción
Aprender a hablar es aprender a traducir;
cuando el niño pregunta a su madre
por el significado de esta o aquella palabra,
wallace stevens
La vieja gallina marrón y el viejo cielo azul,
Entre los dos vivimos y morimos–
La rueda del carro rota en la colina.
pessoa
Toda la noche, y durante horas, el chirriar
de la lluvia ha bajado. Toda la noche,
conmigo entredespierto, la monotonía fría
rené char
El verano y nuestra vida eran de una sola pieza,
el campo comía el color de tu olorosa falda,
avidez y coacción se habían reconciliado,
Aprecio enormemente muchos de los poemas de ¨De una niña de provincias que se vino a vivir en un Chagall¨,…
[…] “Al sol de Prestatyn” es un poema de Phillip Larkin donde se describe un cartel que encontramos al paso en una carretera.…
La alfabetización nos va a llevar a mundos que aún no son explorados para las personas que no exploran las…
Estos intelectualeeees... Ángel
Pues se agradece, Master, uno siempre echa en falta las buenas traducciones y, en especial, de estos monstruos de la…
Es una lástima que en este post tan bonito haya una traducción tan pobre... Para hacer justicia al poema y…
Propongo una explicación ( ) de este hermoso y potente texto, tanto para hacerle justicia como para hacer justicia a…
Magistral ndalfonso
Vamos, vamos, muchachos, que posiblemente ni siquiera habéis leído a Dante, ¿acaso pretendíais leer Miércoles de Ceniza de corrido, como…
Aprovecharé este poema para explicarme —a mí mismo sobre todo— algunos asuntos de la poesía y la poética que, estando…
Carlos para los poetas --y, en general, para los escritores-- introducirse en el mercado editorial es un auténtico drama, ya…
Me imaginaba los premios y el amaño detrás de cada uno, pero ahora confirmo mis sospechas. Qué desilusión. La verdad.…
Me parece un buen poema; antes, cuando entonces, hubiera dicho que necesito que un poema tenga imágenes concretas, imágenes reales,…
No quiero seguir hablando, gracias. NdAlfonso
Tiene usted razón (ya estará acostumbrado) .Pero yo en mi infinita ignorancia pensaba que hablábamos de muerte y religión, no…