y todo sea como tu olor después de haber amado
antes de haber amado sea como tu olor?
y todo sea como tu olor después de haber amado
antes de haber amado sea como tu olor?
la poesía de goethe
la guerra ensañándose con el hombre una ermita románica etcétera
y corre por la llanura el llanero solitario,
insultado por las aves y los coyotes
pequeña bombilla azul que decretamos «fantasma»
en tus ojos hay otros jardines
no hay tiempo todavía
las luciérnagas, que fuman sin reposo
su rostro de felpa en rojo afelpado
por supuesto, es un escritor fracasado
es esbelta la sombra, es hermoso el abismo
la bota en el radio de la rueda evolutiva real democracia catapum
echo de menos la oportunidad de temblar
también tiene la hora de tokio, y de londres, y de nueva york
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…