yo sí he visto lo que alguien creyó ver
being beauteous
arthur rimbaud
being beauteous
Ante una nieve un Ser de Belleza de elevada estatura.
Silbidos de muerte y círculos de
música sorda hacen subir, ensancharse
y temblar como un espectro este cuerpo adorado;
sólo puede ser un adelanto del fin del mundo
Enfance
IV
Je suis le saint, en prière sur la terrasse,
comme les bêtes pacifiques paissent
jusqu’à la mer de Palestine.
y tardaremos mucho en hallar esa araña
Sueño para el invierno
a ella
En el invierno viajaremos en un vagón de tren
con asientos azules.
Seremos felices. Habrá un nido de besos
oculto en los rincones.
mis estrellas temblaban con un dulce frufrú
Mi bohemia
Me iba, con los puños en mis bolsillos rotos…
mi chaleco también se volvía ideal,
andando, al cielo raso, ¡Musa, te era tan fiel!
e iré lejos, muy lejos, como un bohemio
Sensación
En los azules atardeceres de verano, iré por los senderos,
picoteado por el trigo, a pisar la hierba menuda:
soñador, sentiré la frescura en mis pies.
Dejaré que el viento bañe mi cabeza desnuda.
noche del infierno
rimbaud
Me he tragado una buena buchada de veneno.
— ¡Bendito sea tres veces el consejo que me
llegó! — Las entrañas me arden. La violencia
un cochecito abandonado en el bosquecillo
arthur rimbaud: iluminaciones: infancia
III
En el bosque hay un pájaro; su canto os detiene y os hace sonrojar.
Hay un reloj que no suena.
Hay un hoyo con un nido de animales blancos.
Hay una catedral que baja y un lago que sube.
pequeñas forasteras y personas gratamente infelices
Infancia
I
Este ídolo, de ojos negros y pelaje
amarillo; sin parientes ni corte, más noble
que la fábula, mejicano y flamenco;
‘esto es poesía, mamá’
que me alquilen por fin esa tumba
V
Que me alquilen por fin esa tumba,
blanqueada a la cal con las líneas del cemento en
relieve – muy lejos bajo tierra.
Me acodo en la mesa, la lámpara ilumina vivamente
estos periódicos que, idiota de mí,
releo, estos libros sin interés.
I, púrpura, sangre, esputo, reír de labios bellos
Vocales
A negra, E blanca, Y roja, U verde, O azul: vocales,
algún día diré vuestro origen secreto;
A, negro corsé velludo de moscas relucientes
que se agitan en torno de fetideces crueles
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conección humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Q lindo gesto de conección humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado.…
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…
Helo, esta vez de verdad https://youtube.com/shorts/WGP_na00mkQ
https://www.youtube.com/watch?v=IucrHKcTqU8
https://www.youtube.com/watch?v=T_3YGth2Gcw
A ver qué tal: https://youtu.be/cjddK3T0gos
Gracias por subirlo!