vamos perdiendo la palabra mucho antes, antes
de saber siquiera que la palabra ha existido
vamos perdiendo la palabra mucho antes, antes
de saber siquiera que la palabra ha existido
el único hombre supremo es
aquel que está muerto, y ya no es
Alcanzar el gozo de compartirlo podría ser
uno de los fines de la civilización
No es mutismo, no es eso. Es un cuento
que empieza en el final
esta niña, que participa de la gracia primera del mundo
De hecho, un día, todos, vamos a morir, ¡qué circo!
Los vemos orientados al revés.
un solo abrazo de un azul amigable.
Amasar la memoria es bondad de alfareros.
Muñeca, ¿estás en venta?, le dirá el Diablo.
Un hombre sin luz se muerde la lengua.
Y se hace sangre. Andrea y Andrés lo saben.
me cago en la puta madre
que lo parió
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza